背景内容不多赘述,直接从各科的备考开始分享啦。
政治这一门我是非常重视的,因为我对自己的翻译水平不够自信,很多备考上大的同学都有二笔证书,还有许多是二战的朋友,和他们相比我的翻译水平完全不占优势(我是考完研两个月后才过的三笔),但是要知道最后录取成绩是按总分排名的,所以大家可以根据自己的情况制定个小策略,分析出自己的优势科目,和相对不占优势的科目,想想怎么发挥出优势去平衡非优势学科可能会落后别人的分。就我自己来说,我认为自己一战且本科没有着重练习翻译,就算我用尽全力最后还是会和大佬们有一些差距(没有摆烂的意思哈,翻译我还是全力准备了的),但我初高中政治和语文成绩一直很好,所以我认为自己可以在政治和百科上多下功夫,尽量得高分去平衡一些我翻译的分数。事实证明,我的选择是明智的哈哈哈,最后我政治得了76分,客观选择题45分,(上海是政治的旱区,所以一般主观题平均都在30分左右),我对这个分数非常满意,它也确实帮我弥补了翻译分数的差距,最终助我顺利上岸啦。所以大家一定要相信自己,了解自己,选择最适合自己最高效的路,一定会成功上岸的!
备考资料:
·肖秀荣精讲精练+肖秀荣1000题
·徐涛老师强化班视频课
·肖四肖八(yyds)
·腿姐30天70分刷题计划
·腿姐冲刺预测四套卷
·徐涛预测8套卷
·米鹏和王吉老师的模拟卷
·徐涛冲刺背诵笔记
·徐涛老师公众号晨读跟背
·政治刷题微信小程序(找不到名字了斯米马赛)
时间规划:
政治这一门真的不需要太早准备,学妹们问我我都是建议八月份开始看的,如果你是理科生或者实在担心自己政治基础不好,可以适当提前半个月左右吧。下面是我个人的时间规划。
8月-10月:这段时间用来把肖秀荣1000题完整刷两遍。
第一遍肖秀荣精讲精练搭配徐涛老师视频课+听完课做对应的1000题,(千万别直接写在1000题那本书上,买书的时候应该会送一个刷题本,答案写在刷题本上,方便看清自己的错题,还能统计自己的错误率。注意第一遍做的时候有些章节错很多是正常现象,千万不要气馁,多刷就对了。)第二遍的时候,没有看涛涛老师的视频,翻翻书复习一下然后就开始做题(第二遍我还是没写书上,打印的刷题表格,非常好用,我推荐给我的朋友们都在用哈哈哈。)第二遍会好很多,但还是有易混淆的题目会做错,记得一定要标清错误原因,多背几遍,前期基础扎的好,后面就会轻松很多!
10月-11月中旬:这一阶段我的安排是三刷1000题,错误的题反复刷,然后回归课本把精讲精练仔细再过一遍,会发现很多遗漏的细节,之前疑惑的地方也会有豁然开朗的感觉。刷完之后还找了《腿姐70天刷题计划》来做,想练练不同老师的题,还买了徐涛老师的《徐涛冲刺背诵笔记》,徐涛老师的微信公众号大概这时候会有一个每日背书的栏目,我每天晨读的时候都跟着背,我还找了一个艾宾浩斯遗忘曲线表格记录着,每天复习一部分,新背一部分。(这里说明一下,几位老师都很厉害,大家可以根据自己偏好选择一位老师的内容跟到底,这样能构建成一个完整的体系。)
11月中旬-考试:这一阶段可以多分配点时间给政治了,开始做冲刺试卷,背时政题和主观大题。这里分选择题和大题两个板块来说。
选择题:这段时间我的重点是放在做冲刺卷上的。我做了:肖四肖八、《腿姐冲刺预测四套卷》、《徐涛预测8套卷》、米鹏和王吉老师的模拟卷的选择题部分,确保每套卷子的错题都弄的清清楚楚,尤其是肖四肖八,我把选择题的考点都整理了出来,反复记熟。此外,在后期我一直利用零碎时间在小程序上刷政治选择题,容易错的章节反复刷,反正一直重复就对了。这样的小程序有很多,大家到时候可以自主选择,我就不做推荐啦。
大题:肖四肖八的大题我非常重视。肖八的大题我整理了答题思路和考点,但没有背。我重点背了肖四的大题,毕竟肖爷爷的地位不可撼动,我不敢不背。当然一直捧着书从头到尾的背是很累的,效率也不高。这里我安利一个带背博主空卡。我的肖四大题都是跟着她的口诀背的,对于我这样不喜欢死记的人来说简直是福音了。但是我还是多准备了别的,徐涛老师最后会有一本全是大题的小册子,因为我已经习惯了涛涛的知识体系,所以那本小册子里的题我也基本背熟了,想着如果碰到肖四射程之外的题也能有个应对思路。
再啰嗦几句,到最后的冲刺阶段,大家的心态一定要放稳。像我在做冲刺卷的时候选择题有好几套都在32分左右,但是你要想着这说明正好在考前错多一些还能弥补,是好事。我就是把这些错题全都反复做了好多遍,不清楚的再回到课本看看。最后我的政治选择题是45分,也是我所有模拟卷中的最高分。所以一定要沉得住心,一步一个脚印,最后的结果一定会对得起自己。
总述:
基英这一门考的就是大家的英语基础水平。所以日常知识的积累非常重要。这一门我开始的很早,刚开始择校的时候每天都会坚持背背单词,翻翻语法书,巩固自己的英语基础。
题型构成:
1. 单选题 20个或30个
2. 无选项完型填空/有选项完形填空 15个
3.阅读理解 5篇/有时候4篇。如果5篇的话前四篇一个1分,最后一篇一个2分
4.作文
2020:The poetry in our everyday life
2021:A translator that you admire
2022: The fun of translation
备考资料:
·上大历年真题
·专四语法1000题
·星火精梳精练
·星火专八阅读
·华研专八阅读
·星火专八改错
·考研英语一阅读理解(挑着练了几篇)
·翻硕黄皮书
·如鱼得水专八单词
·墨墨背单词app
·不背单词app
·百词斩app(没错,用了各种app)
·王菲老师语法课
·专八精品范文100篇
分模块具体复习规划
基英我的复习还算蛮规律的,没有太大幅度的阶段性变化,就不写时间计划了。大概是前期(9月之前)每天抽出3小时,后期每天两小时去背单词练题。用的所有材料就是上面列出来的,但是有的我都刷了好多遍,下面从各个模块来分享我是怎么备考这一门的。
1. 单词
单词我无时无刻不在背,词汇量对于阅读,作文还有翻译真的很有帮助。我用的是如鱼得水专八单词,反复背了很多遍,不熟悉的就标出来,里面还有很多例句,扩展等,我觉得很对我的胃口就一直背的这本。此外还用到了很多app在平时零碎的时候背,墨墨背单词和不背单词app我都背的是专八单词乱序版的,目的就是帮助我不断加深印象。百词斩app我用来背GRE单词,因为它会带一些图片比较生动有趣,正好用来记一些难一点单词。后期还打印了同义词辨析的单词文件,总之备考的过程中一直在反复地背单词。
2. 语法
语法部分我刚开始用的是专四语法1000题,这本书的语法很全面,题也非常典型,我刷了至少三遍以上,并且每一单元我都整理了错题,和易错的知识点后期反复看。二刷完专四1000题后我还做了翻硕黄皮书上的语法题,上大历年的真题,最后还练了星火精梳精练上的一些题,但是没写很多,这本书还是有点难度的。另外还看了王菲老师的语法课,没有全部看完,挑着我不是很清楚的地方看的。语法不好的同学很推荐去看,能帮你构建很好的语法体系,而且老师讲的很容易理解。
自己整理的语法错题
3. 完形填空
上大这两年考的都是有选项完形填空,我记得专八阅读里有一些题目,我都用来练习了。还有星火精梳精练这本书里有一些无选项完形填空的题,以及买的上大真题中附送的有一本专门练完形填空的册子,还有英语二的完型题目。我平时练习的就是这些材料。我没有特别的准备方法,基本当成阅读理解做的。再给大家安利一个公众号,也是之前看学姐经验贴知道的,叫阿萱的电子图书馆,真的好良心! 里面各种练习资料都有,单选,语法各种书都有。
4. 阅读理解
阅读理解的分值还是蛮高的,所以我投入的精力相对也多一些。我先写的星火专八阅读然后写的华研专八阅读(相对来说,华研更简单一些,大家可以自主选择刷题顺序)。然后考研英语一阅读理解也挑着练了几篇,还有黄皮书上的阅读。用到的就是这些材料。我基本一直保持每天练两篇的速度一直到考试。上大的阅读没有简答题,只有选择还是相对友好的,而且出过专八真题,所以大家一直练就好了,保持手感,错题及时复盘弄清楚就不会有太大问题。
除了做题我还会找时间看看政工材料和外刊,我自己买了一小部分外刊(有需要的话可以分享给大家),还看了@安全感只能自己给 这个宝藏博主的精读笔记,强烈推荐。政工解读各大公众号都就就不做推荐啦。
5. 作文
作文我用到了《专八精品范文100篇》到后期每天会看一篇,积累其中好的表达。我觉得上大的基英作文好多都是跟翻译相关的,所以大家可以提前积累一些素材,比如一些翻译名家的事迹,著作,贡献,一些有关翻译的名言等等,用到的几率还是很大的。我是把近两三年的基英的作文都掐着时间写了一遍,再往前的就大概写写观点,多准备些写作素材,考场上就不会慌,起码有东西可写。
总述:
翻译这一门真的是一步一个脚印啊,需要大家不断的去积累和练习,积累到一定程度后要及时总结和反思,然后再不断地练习+总结。然后某一天就会有豁然开朗的感觉。我个人感觉做翻译的过程是真的很痛苦(bushi),但是一直练下去就好了,总有守得云开见月明的日子。
上大翻译题型:
1. 词条翻译10个(不是很难)
2. 翻译理论赏析
3. 汉译英
4. 英译汉
备考资料:
·上大历年真题
·翻硕黄皮书
·武峰《12天突破英汉翻译》
·徐老师公众号XXLIN1987(老徐扎针yyds)
·二三笔真题
·韩刚老师三笔二笔的讲解视频
·张培基散文108篇
·庄绎传《英汉简明教程》
·叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
·各种其他资料
时间规划:
6月-8月: 日常积累词条+武峰12天打基础做笔记+二三笔真题每天一篇英或中+庄绎传小绿书(做了一半)
8月-10月: 词条+二三笔真题/mti院校真题每天英汉各一篇+庄绎传练完+黄皮书挑着练+上大真题
10月-考试: 词条+黄皮书挑着练+上大真题(一边练一边复习之前的,慢慢减少翻译练习量)+准备翻译理论模板
分模块具体复习规划
1. 词条:
词条我在四五月的时候就开始看一些了,一直在跟着@翻译硕士考研网 每天积累词条和热词的翻译,还有百科知识。后面还是加量,背了翻硕黄皮书词条小册子上的内容,还有翻硕蜜题app上的各类词条。我觉得已经足够了,因为上大考的词条并不难。黄皮书上看到有词条翻译的题我也会积累一下。
2. 翻译理论:
翻译理论赏析不需要准备的特别早,我是到十月份才开始准备的。前期在准备百科时其实已经接触了一些理论知识,像刘军平百科上有一章是理论相关的。我是先从真题入手,买的大师兄的真题中有他自己写的答案,看了之后大概可以知道怎么分析,可以用哪些人的理论。但是这些是不够的,毕竟这只是个人的答案。之后我列出了几个可能会用上的人物和其翻译理论(信达雅、三美论、功能对等,目的论,语义翻译和交际翻译等等),去网上找了一些资料还下载了一些论文自己看,然后对照着真题自己试着写写。练上两三篇后大概的框架,怎么写比较好自己就清楚了。所以还是建议大家自己去多思考,然后总结自己的翻译赏析模板。
3. 英汉互译:
翻译我是基本上保持每天有三个小时以上的学习时间。前期先看的武峰12天打下基础,并且做笔记。然后汉译英就跟着徐老师的宝藏公众号XXLIN1987每天练翻译,先练三笔真题,然后二笔真题,庄绎传小绿书和mti高校真题。不知道是我笑点低还是怎么的,每回扎针我都是乐此不疲,看徐老师的风趣点评也给翻译练习增加了一些乐趣。
英译中我练的不如中译英多,可能我对自己的要求不高哈哈哈,能流利地“说人话”我已经满足了,材料方面练习了二三笔真题然后参照韩刚老师的译文订正,庄绎传小绿书,还看了张培基散文中的几篇。
上大的翻译是有些偏散文和文学的,所以也不能只练政经类的,这些做的差不多的时候,我就开始找一些偏文学的文章来做练习,比如黄皮书上的一些材料,上大真题还有韩素音比赛的题目挑一些来做。
翻译需要勤加训练,但是不能只知道埋头苦练,不然自己存在的问题可能一直都看不到,所以要学会多与别人交流。我是和我室友一起备考的,所以有时候我们会交换译文,互相批改。这样既能学习别人的译文还能让别人帮忙指出自己的不足,非常高效。我现在每个月都会开一个小型的翻译批改班,帮你指出译文中的问题,大家有需要的可以私聊我哈。此外,我很喜欢自己总结翻译笔记,像一些好的表达,固定搭配,动词的多样性表达等等,在备考后期我慢慢减少翻译量,开始复习之前的翻译时,这个笔记就派上了大用场,我把它打印了出来每天晨读的时候都背一背。基本都是我自己一个字一个字打上去的,还收集了韩刚老师公众号的笔记等等,一共70多页。有需要的姐妹们也可以私我哦。
个人总结的翻译笔记📒
总述
百科这一门的经验总结成一句话就是“多背,多记,多刷题”。它的投入和产出比是比较对应的,你背了多少东西,掌握了多少知识,刷了多少题库,到最后坐到考场上时心中自然就明了了。因此想要拿高分,最重要的一点就是要广泛地去记忆百科知识,拓宽自己在这方面记忆的广度,但我们也不能盲目地去记忆,每天抓着哪本就看哪本,这样效率就会很低。我们要做的就是在一定的时间里梳理好框架,尽量提高自己的效率,记住更多的东西。百科是非常考验资料的整理搜集能力的,前期做好规划,打好基础,后期就不会慌。下面分享的是我个人的百科备考经验,希望能为你在备考路上提供一些参考,祝你好运。
上大百科题型
2020:
单选题:25个(很多刘军平百科课后原题);
词条:5个(牡丹亭、目的论、英国金雀花王朝、欧阳修、齐民要术);
应用文:中国XXX出版社对于是否同意与海外XXX出版社在海外合作出版《三国演义》英译版的回复函,并推荐一位合适的译者翻译此书。不少于400字。
大作文:以“人心”为题,不限题材,不少于800字。
2021:
单选:35个(大约一半是历年真题原题);
名词解释:3个(翻译模因、英美普通法、《古文观止》);
应用文;请你为第十八届上海大学秋菊文化节写一篇宣传文,要包含自己对“后新冠肺炎时代”的认识,不少于400字。
大作文:以蓦然回首为题写一篇散文,不少于800字。
2022:
填空+单选(就是16年真题一模一样);
应用文:某高校要举办以"翻译与国际传播”为主题的研讨会,你作为会议主旨发言人出席,请提交发言提要,其中包括题目、摘要、关键词,400-500字。
大作文:命题作文 “我们不能幸负这个时代”习总书记说:当下正处于大变局之中,也必然面临广泛而深刻的发展。新发展必然召唤新理论、新思想,请以“我们不能辜负这个时代”命题任选角度作文,文体不限(诗歌除外),不少于800字)
备考资料
推荐用书:
刘平军汉语写作与百科知识(必备,好多真题都是从课后题中摘的);
李国政汉语百科知识;
黄皮书;
52mti最后的礼物;
亮哥百科;
夏晓明应用文与写作
电子资料:
一站到底题库;
公务员题库;
央视开心辞典题库;
百科常识题库等等等(记不全了反正刷了n多题库);
关也百科视频
APP:
翻硕蜜题;
句读;
纸条;
ANKI;
时间规划:
前期:5-7月
跟着翻译硕士考研网微博的日推积累百科知识点+anki卡包(里面有百科选择题、热词、政工表达、文化常识等)方便零碎时候记忆+刘军平百科
中期:7-9月
刘军平百科+蜜题app+黄皮书单选+上大真题+整理并记忆名词解释
后期:9-11月
中期内容反复背记+各种选择题题库+应用文整理模板+大作文积累好词好句
前期先收集资料,选定一本比较全面的书打下基础,对各个版块的内容有个大概了解,中期在结构框架构建起来之后开始往其中填充知识,越多越好,后期慢慢减少记忆全新的知识,将重点放在记忆的深度上,不断重复之前刷过背过的内容,确保自己记忆过的东西都能准确地答出来,题海战术是好,但也不要一味地追求广度,要知道百科知识是背不完的,要学会分析,挑出重点,有的放矢才能事半功倍。试想到考场上你看到一个见过的题但是因为没有记熟无法确定答案,是不是非常痛苦。因此切记:不要捡了芝麻丢了西瓜,要根据个人情况兼顾记忆的广度和深度。
分模块具体复习规划
单选/填空:这个就是最考验日常积累的功底啦,谁记得多谁就分多多。我是在四五月很早的时候就开始跟着博主@翻译硕士考研网 每天积累一些百科知识,还有anki卡包中的各种零碎知识。到大概七月份开始看刘军平百科,这本简直是上大百科备考的金宝典,很多真题都是书上的。大概过一遍后把课后题做一下,其中还是有个别错误的答案,以及有争议的题目大家要注意区分。然后看自己时间安排可以过第二遍,这次可以重点看符合上大风格的章节,有一些章节比如世界地理方面的可以快速浏览甚至不看(当然时间充裕还是都看)。之后就是反复刷课后练习题,当时备考群里的小伙伴整理出了纯题目版的刘军平百科,我刷了好多遍,确保自己完全不会错(毕竟好多考试原题)。当然只刷刘军平百科还是不够的,蜜题app上的所有题目,上大历年百科真题(非常重要!)、黄皮书上的选择题以及收集的各种电子题库我都刷了好几遍。到后期快要考试的那半个月我就没有大量看新的东西了,而是一直在反复巩固之前学过的东西,确保考试时不会出错。哦对了,我还看了新东方关野老师的百科视频,不过一般是想放松的时候看看,或者有哪些不太清楚的找到对应的片段去巩固一下,老师讲的很好容易理解。
百科电子题库
名词解释:虽然今年上大没有出名词解释,但是它还是很重要的,前几年都出了,以防万一还是建议大家一起准备着,有利无害。我是前期先整理搜集了可能会考的词条,包括刘军平课后的名词解释题目,上海大学历年真题中的题目,自己根据上大的出题偏好拓展的词条,加起来大概四五百个词条,后期我就是狂背自己整理的词条,黄皮书中的那个词条小册子也过了几遍。过来人都知道背词条的过程是非常痛苦的,很容易就记混或者遗漏一些东西。我个人的方法是千万不能死记硬背,可以根据自己的习惯把词条分类(比如人物类、书籍类或者按照朝代分类),然后每一种类型有对应的答题模板,比如人物类的就可以按照字,称号,朝代,代表作品,主要成就,历史影响等来答题,这样即使忘了一部分内容也不会无话可答,像历史影响之类的很多都是套话,字数不够的时候可以多写一些影响凑一下。如果没有复习思路,可以来跟我交流,到时候看情况或许会开个小班供大家交流学习。
应用文:应用文到后期十月份甚至十一月份再开始准备就可以,完全不急,主要是整理好不同主题的应用文模板,比如说会议通知、说明书、政府通告、邀请函等都有相对应的格式,答题时一定要符合规范。我个人的学习习惯是先把所有平台上能找到的相关资料堆成一堆,粗略过一遍,大概有个认知后开始构建自己的框架。应用文的准备也是这样,在看完各种资料后见到了四五十种类型的应用文,但是分类比较杂乱,有些答案版本还不一样。所以我在这些的基础上,自己总结整理了一些比较贴近上大风格的模板,对我自己来说是够用的。另外需要非常注意的一点就是上大的应用文的出题还是比较常规的,有些与上海大学举办的活动有关。比如2021年出的秋菊文化节宣传文,上大每年都会有秋菊展。2022年出的翻译研讨会发言提要,上大今年也举办了应用翻译研讨会。所以在这方面可以多关注一下。
大作文:大作文我是到十一月才开始看的,日常会用句读app积累一些喜欢的句子,到十一月开始看一些精彩的开头和结尾,然后还用到了亮哥的百科作文押题,有很多跟实事和政治相关的作文,还有散文的各个种类,我会从其中摘抄一些喜欢的片段。上海大学今年没有规定要用散文写作,但是之前还是出过要求用散文写作的题目的,因此语言上还是需要多加注意,多使用描写性语言会比较出彩。其他用到的资料就是历年高考满分作文,同样也是积累其中的好词好句和典型人物素材。大作文写作只要确保自己不跑题,字迹工整,字数够,且语言看起来比较优美不太像流水账,例子和好句运用得当,基本上分数都不会差啦。
写在最后,
考研其实是与自己较的一场劲,无论结果如何,我们都会在自己的人生道路上继续前行,因此不必太计较得失,一切都是最好的安排。希望我们最终都能过上自洽自得的人生,祝你我都能在错乱中交上好运。
(ps. 前两天有直系学妹问我要备考资料,所以最近在整理,大家有什么需要的资料可以告诉我,我尽量整理全面一点。然后为了感谢大家的关注,资料整理好后我会在转发中抽一位幸运滴宝贝送给她!)