coc模组翻译 【关于『Fallin' Darling! ―フォーリンダーリン!―』译本的声明】
【最新进展】
老师给了回信,表示因为有一些地方要修改,可能会考虑一个月左右后更新的时候顺便同捆!有耐心的朋友们可以再等等~
【以下原文】
就在刚才,我收到了氷雨老师对于同捆的回应。
我简单说明一下概要(为了防止偏听偏信,我会把记录截图一并附上):
老师说虽然不是厌恶同捆,但是有两个问题没有解决:
1、心理上的问题
2、权利方面的问题
其一,因为之前在国内很火的模组译本二传的问题已经传到了老师那里,虽然老师知道国内有很多人在阻止,但是问题并没有从根本上被解决。在这种情况下同捆的话,会使得译本更好入手,很可能加剧模组和译本的二传。
其二,因为觉得无偿使用我提供的翻译会不太好,也不知道应该怎么标记我的著作权。(这点我会和老师沟通的)
综上所述,暂时不能提供同捆,但是问题解决后会再度探讨是否可行。
我会尊重老师的做法。因此,我这边会暂停译本的公开。请拿到译本的朋友仅做自己带团使用,不要对外宣扬,更不要二传二改模组,加深老师对我们的不信了。
希望大家能够共同维护好的游戏环境,真的。
伶仃岁
大人现在是停止译本公开了吗…我真的很想和我亲友跑这个
,不会外传的就是偷偷玩一下
由绪SR
没有停止哦,最新版的译本只要购买模组,下载压缩包就会自带的,如果需要兑换初版的免费译本需要提供当时的点赞记录
伶仃岁
回复 由绪SR:好的!
df二连空大小王子
辛苦了!!!这真是一件说不定会给日本的写手们留下很不好的印象的事情。。
薄荷吱吱吱吱
蹲一下同捆(希望我跑之前蹲到