这是翻译的天花板了吧

发布时间 :2023-12-02 14:55:57
这是翻译的天花板了吧!
《权力的游戏》中地名的翻译
汉语把英文中平平无奇的词翻译得如此宏伟和浪漫!

热门评论

KKKKKKILLIZAP
KKKKKKILLIZAP

其实一直都很喜欢Lord of the Last Hearth的翻译 最后壁炉城 给人一种庄重严肃的感觉

白衣青黛
白衣青黛

看书时就觉得这翻译绝了

稀客Vivian
稀客Vivian

这本编译肯定很爱这套书。[心]

月亮奔你而来啊
月亮奔你而来啊

翻译信达雅

rememberhappybx
rememberhappybx

劲脆鸡腿堡呢救一下啊 [心][心][心]

劲脆鸡腿堡呢救一下啊
劲脆鸡腿堡呢救一下啊

这翻译绝了

jenepa
jenepa

曲畅的中文写作功底厉害

沈家小塔
沈家小塔

我记得这些好像是赵琳翻的

_哎呀哎哟哎喂
_哎呀哎哟哎喂

好的翻译 真的不是只要英文好就可以了 必须有深厚的文学功底 看看各个版本的泰戈尔诗集 就知道文学大咖和普通翻译的区别了 为所有的文学艺术家点赞

春熊0
春熊0

哦行

Via_erin
Via_erin

所以是谁翻译的

冰封之澜ovo
冰封之澜ovo

躺平团 介么高级

易卫-YW
易卫-YW

人人永远的神啊

芝士抹茶OuO
芝士抹茶OuO

_JMR_ [doge]you know nothing

西山不久留_
西山不久留_

一直觉得我们中翻,当时看行尸走肉的时候,电视剧就是 the walker,翻译成行尸走肉一下子就感觉不一样了

爱咋咋地又如何
爱咋咋地又如何

这翻译提高了英文的格局

摽有梅欸
摽有梅欸

storm's end 风息堡 Cersi 瑟曦

仅I位
仅I位

转发微博

TheShow_Must_Go_On
TheShow_Must_Go_On

还有各个地方的私生子的名字也很绝: Snow 雪诺 Waters 维水 Rivers 河文 Stone 石东 Hill 希山

卓拉卓啦
卓拉卓啦

这就不得不提,艾尔登法环里的“史东薇尔”了,原本的英文是“Stormveil”。背景故事也是由乔治马丁写的。

vanvan0724
vanvan0724

王都/北境长城,北(边)塞长城/风尾堡/江流城,惊浪(涛)城,逝水城,感觉还好?

Amelia_aaaaaaaa
Amelia_aaaaaaaa

the boys

今日热门