Wiedererinnerung ▎Nichita...

发布时间 :2023-12-05 02:35:20
Wiedererinnerung ▎Nichita Stănescu

追忆 ┃ 尼基塔·斯特内斯库

她美丽得犹如思想的影子——
她的后背散发出的气息
像婴儿的皮肤,像新砸开的石头,
像来自死亡语言中的叫喊。


她没有重量,恰似呼吸。
时而欢笑,时而哭泣,硕大的泪
使她咸得宛若异族人宴席上
备受颂扬的盐巴。


她美丽得犹如思想的影子。
茫茫水域中,她是唯一的陆地。

高兴 译

»Wiedererinnerung« von Nichita Stănescu

Sie war so schön, wie die Ideensschatten ,
Nach Kinderhaut duftete ihrer Rückenbreiten,
Wie frische Stein, zerbrochen, schmerzte
In einer toten Sprachen, lautete.

Sie war nicht schwer, wieg so stark wie das Atmen,
Lachend und weinend, mit großen Tränen,
War sie salzig, wie das Salz
Geopfert an die Feiern von Barbaren.

Sie war so schön, wie die Gedankensschatten.
Nur sie war Erde, zwischen Wassern.

übersetzt ins Deutsche von Luminita Soare
Korrektorin: Veronika

热门评论

今日热门