MTI冲刺:B站年度弹幕出炉:破防了!

发布时间 :2021-12-01

旭东翻硕2022翻译硕士《冲刺终极模拟四套卷》正式发布,了解冲刺模拟四套卷:翻译硕士冲刺模拟四套卷

订购冲刺四套卷点我订购冲刺四套卷


转眼间,2021年只剩下最后一个月了,今年你“破防了”吗?


哔哩哔哩(以下简称B站)发布2021年度弹幕——“破防了”。



根据官方的解释,“破防了”本为游戏术语,意为使用特殊物理伤害突破了防御。而在互联网语境中,“破防了”拥有了延伸的含义:通常表示心理防线被突破后,产生不可抑制的震动。中国社会科学院新闻与传播研究所副主任孙萍认为,“‘破防了’让我们看到了当代年轻人强烈的共情能力。”


相比其他网络用语,“破防了”的应用场景要广得多。比如,被影视动画中某句台词戳中泪点、被一个美食视频吸引,或者是在一些故事中被感动,只要产生了情感震动,用户都可以选择发一句,“破防了”。


不仅在B站,“破防了”已成为网友在各个平台表达激动心情时的流行语。


那么,这刷屏的“破防”用英语如何表达呢?


can't help




当你忍不住哭、忍不住笑……都可以说 I can’t help it. 这可不是“我帮不了忙”,而是表达“我忍不住;我情不自禁”。


  • to not be able to control or stop something


-Please don't cry.

-别哭了!

-I can't help it.

-我忍不住。


(图源:全景视觉)


burst into




burst into sth表示“突然开始做某事”,后面接tears/laughter则可以表达眼泪、笑声突然爆发出来。


  • to suddenly begin to cry/laugh


She read the letter and promptly burst into tears.

她一看信眼泪就夺眶而出。


emotional




emotional可以形容“激起强烈情感的;使人伤感的;令人愤怒的”的事物,也可以表达人“情绪激动的(尤指哭泣)”。


  • causing strong emotions such as sadness and anger 

  • affected by and expressing strong emotion, especially sadness or anger


It was an emotional game for all of us.

这是一场让我们所有人都很激动的比赛。

Please don't get emotional (=start crying) .

别哭。


(图源:全景视觉)


overwhelm




overwhelm虽然常用的意思是“击溃”,但它的第一个意思可以很好地表达“破防”时的样子:(情感、事件或问题)使(某人)不知所措或目瞪口呆。


  • if an emotion, event, or problem overwhelms you, you are very affected by it and you do not know what to do, how to react etc.


We were overwhelmed by the sacrifices they had made.

他们所作出的牺牲让我们感动不已。


give someone so many feels




除了“overwhelm”这种比较正经的书面和口语表达,还有一个国外年轻人常用的非正式用语:“give someone so many feels”。


先来看看美国网络俚语词典urbandictionary.com对“feels”的解释:

Feelings you get when something you read/see/hear/etc is just so touching and perfect.


在线词典dictionary.com 对“feels”的解释如下:

The slang term describes an overwhelming emotional reaction.


以“中国选手芦玉菲的话让网友破防了”为例,英文可以说:

Lu's remarks gave netizens so many feels.


小伙伴们,你们还知道哪些关于“破防”的英文表达呢?欢迎留言与我们分享~

联系旭东翻硕

微博

@旭东翻硕

客服微信号

xudongmti


今日热门