一半是不辜负大家期待的喜悦,一半是“好累!”的心情
——在动漫《魔道祖师》日语配音版中,为主角之一的魏无羡进行配音的木村先生,在听到也要为剧版《陈情令》进行配音时是怎样的心情呢?
木:因为我本来就很喜欢配音这件工作,所以单纯地很高兴。而且很难得的是听到很多人说“在剧版配音中也想听到木村先生的声音”,所以一半是不辜负大家期待的喜悦,一半是“好累!”的心情(笑)。在为动漫的魏无羡进行配音时,已经亲身体验过了其中沉重的虐心感受。所以我也在想,难道又不得不重新演绎一遍火烧莲花坞的情节了吗?
——确实。岐山温氏攻打莲花坞那一段场景,在动漫中都是非常催人泪下的情节呢。
木:我跟为莲花坞同伴之一的江澄配音的绿川光先生也聊过,“那里真的太虐了”、“真的是”。
——莲花坞同伴(笑)。因为魏无羡和江澄从小跟亲兄弟一样长大的呢。顺便问一下,您是先直接进行动漫试音的呢,还是读过原作后决定挑战一下的呢?
木:我没有读过原作。并不仅限于这部作品,任何有原作的作品在内容基本上都会和原作有一定的出入,或者是时间线的改变之类的。如果我是以读过原作,以自己知道了后面的故事展开的心情去为角色进行配音的话,会变得比较混乱。“唉?现在应该是到哪个状态了?”会变成这样的。我在配音时,想要把握自己这个角色现在知道些什么,不知道什么的状态,所以尽量不会去读原作。只从台本中理解剧情发展。如果有什么必要的情报,工作人员也会告诉我的。
木村良平
——是指当场吸收并当场释出那种感觉吗
木:是的。不过每个人的都有自己的方式,这只是我为了不让自己混乱所采取的方式而已。经常和我一起配音的为蓝忘机配音的立花慎之介先生,经常会吸纳一些情报,然后告诉我“良平,这个地方好像是这样的呦”,然后我就会吸收进来。
——能不能告诉我们木村先生希望我们注目的剧版的记忆点呢?
木:这些话主要是想对看了动漫《魔道祖师》的观众们说。因为设定、刻画等不同的地方很多,看过动漫的观众们如果以“反正是同样的剧情”、“反正已经看过一遍了”的心情去看剧的话,就会有点可惜了。反而没看过动漫《魔道祖师》的人,或者说因为情报量太大了无法理解的人来说,《陈情令》会更加容易让人理解。通过真人演员的脸,也更容易分辨角色的脸。真人版也更方便观众从画面中获取情报。从这个意义上来说,真人版会更容易让人入戏吧。我们剧版配音演员们也聊过,“最开始看的是剧版就好了”(笑)。
斗转星移,魏无羡和蓝忘机之间的关系逆转
——有没有演绎了剧版魏无羡后才意识到的事情呢?
木:魏无羡不是在被岐山温氏的温晁扔下充满怨念的古战场乱葬岗之后经历了很多事情,然后整个人都稍微有点改变了吗。在为动漫配音时,因为被要求和之前有明显的区分,所以和之前的魏无羡的演绎方式发生了明显的改变。但是在剧版中并不适合如此,所以演绎方式并没有发生很明显的改变。因为剧版在乱葬岗之后虽然多少能感受到那种打击,受伤的心情,但并不是完全变成另外一个人。只是把那种无法打开心扉的瞬间,展现出比平常更甚的警戒心的瞬间,有意识地把这些心情张弛有度地表现出来。
——魏无羡和蓝忘机,这两个人的刻画方式呢,在两版中有没有什么不同的地方
木:其实我最开始没有意识到的是,魏无羡和蓝忘机,气质来说魏无羡会更加活泼积极,对人对事都会发出自己的主观能动性。而蓝忘机则更偏向于内向的性格。但是斗转星移,反而是魏无羡更不愿与人接触,而蓝忘机想尽办法想要靠近魏无羡。两个人的关系在这里就发生了逆转。意识到了这点之后再看剧就觉得特别有意思。
——蓝忘机确实是自从和魏无羡相遇,经过了一段岁月之后,对魏无羡的态度发生了很大的转变呢。
木:关于蓝忘机呢,虽然他表情少,又沉默寡言,但其实我觉得他在考虑什么,想做什么却很容易让人看穿(笑)。蓝忘机这个人看上去很复杂,但其实是个再单纯不过的人了。他觉得重要的东西,就会用尽全力去守护。
——魏无羡带回云深不知处的兔子也被精心抚养长大了呢。您参与了两版的配音,觉得如何呢?
木:这可能是作为观众的感受了,动漫和剧版,各自以不同的角度去展开剧情,让我对剧情有了更深的理解。立花先生也跟我说过“原来这里是这样的啊”、“这个剧情和这个剧情之间,原来还有这样的事啊”。
——观看角度的不同,也可以理解在动漫中没理解的谜团呢
木:没注意到的表情和动作之类的,每次看都会发现新东西呢。这种意义上,《魔道祖师》和《陈情令》真是相辅相成的作品。(由于配音版和)字幕版给观众传达情报的点是不同的,所以这点也敬请期待。
语言不同,说话时重音也不同
——木村先生在《纳尼亚传奇》和《X战警》等多部海外作品中都担任了配音工作,那些海外电影的配音工作,和这次的亚洲电视剧的配音工作,在演绎时存在什么差异性吗?
木:像汉语和韩语,和其他的亚洲国家的语言,比起英语更是让我一头雾水,但是每种语言都有自己的节奏,在说话时的重音也是不同的。但是,因为在说话的基本都是人类,我在演绎时会自己去意识“这里的话应该会这么说吧”、“说这句话时应该会强调这部分吧”,以一种人类的意识去进行演绎。在这过程中渐渐地也记住了一些单词。在汉语中「若様・若君」就是“公子”,作品中经常会出现“魏公子”的称呼,所以自然而然就学会了。虽然可能是现代不太会使用到的词语。
——原来如此,动漫《魔道祖师》也是原本就有本国配音的作品,在配音时,比如说嘴部动作之类的细节,有没有感受到和日本动漫不同的地方呢?
木:我倒没有特别感受到和平常的动漫配音有什么不同的地方。只是感觉到了因为语言的不同,节奏感也是不同的。我不知道这是《魔道祖师》独有的特点,还是中国动漫的特点,比如说突然发生了什么事时,人物反应的时间点和日本动漫是不同的。所以最开始(进行配音时),我有点不能确定我的配音的时间点是否合上了画面剧情。之后再听原音时,和日本的感觉很不同,在很多地方都穿插了即兴演绎。
——看来感觉的差异还是挺大的呢。
木:果然还是因为文化差异,从食物到穿着、习惯、主从关系等完全都不一样呢。比如说岐山温氏的老巢不夜天。虽然不会明说这里是坏蛋的窝,但是却着力描写了充满压迫感的场景,这点和日本和欧美都很不一样。我个人不太能理解,会觉得“啊?为什么?”的事情,他们都理所当然地接受,这种“就是这样的啦”的感受也是挺有趣的。
“愿我一生锄奸扶弱,无愧于心”这句台词就是魏无羡本人的写照
——您说现在剧版的配音已经完成了五分之二左右,那么演绎魏无羡的过程中,最让您费心的场景是哪里呢?
木:在精神层面上很难受的是,现在正好进行到的莲花坞的剧情呢。还有就是魏无羡有时会单纯地大叫一声,那里也会比较费劲。
——那么最开心的情节是哪里呢?
木:魏无羡是个口才很好的人,体现在台词量是一方面,另一方面他滔滔不绝地说话的情节也很多。像是面对温晁等敌人时,会把他们怼得一句话都说不出来,在演绎那种情节时会很开心呢。还有就是在参加蓝氏座学的时候,回答老师蓝启仁的问题的情节(笑)。那种感觉很开心呢。
——在剧中也出现过很多经典台词,其中您印象最深刻的是哪一句?
木:是魏无羡为自己的正义宣誓的那句“愿我一生锄奸扶弱,无愧于心”。
——这是在《陈情令》第七集“向天灯许愿”中,来座学的大家一起放飞许下愿望的情节呢。
木:我认为这句台词就是魏无羡本人的写照。他身边的蓝忘机听到后,才发现原来魏无羡是这样的人,强烈感受到了他的信念和人品。所以我觉得这是象征性的台词。
——蓝忘机听到魏无羡说的,自己也在许下了同样的心愿,这个情节也让人印象深刻呢。
木:会连带着想起一整个情节呢。还有就是莲花坞被岐山温氏攻打的时候,虞紫鸢感觉到了劣势,把江澄和魏无羡押到船上让他们逃走时的对话。对江澄说“在有人追过来前赶紧逃走”边说边把紫电交给他,对魏无羡说“为了你,咱们家遭了什么样的祸了”,并让他发誓“好好护着江澄,死也要护着他听到没有”。身处那样的苦境,肩负了自己使命的魏无羡,我真的感受到了那种不容易。当然就算没人跟他说我想他也会这么做,但是我觉得这个情景也是一定程度上代表了魏无羡一生的地方。
木村良平
演绎了魏无羡后,非常想喝江厌离的莲藕排骨汤
——根据街边孩子们传唱的“世家公子排行榜”,第一名是蓝曦臣,第二名是蓝忘机,第三名是金子轩,第四名是魏无羡,第五名是江澄。那么在木村先生的心里谁才是第一名呢?
木:那还用说,肯定是魏无羡啊!
——回答得好快(笑)。
木:仙师们都有各自的技能和帅气的武器。像是晓星尘的霜华剑,虞紫鸢的紫电等等。这太让人羡慕了。
——对武器的描写也是动漫和剧版不同的地方之一,两边都很帅气呢。如果可以变成一个角色一天的时间,您会想成为谁呢,果然还是魏无羡吗?
木:其实想成为像兰陵金氏那样的有钱人之类的,我的想法太多了(笑)。如果成为魏无羡的话,不知道能不能能不能得到师姐江厌离的宠爱呢?
——(笑)。说起来木村先生在之前的《魔道祖师》采访中,说过江厌离是自己最喜欢的角色吧。
木:我演绎了魏无羡后,特别想喝莲藕排骨汤。虽然是受作品影响后才做的,但真的特别好喝。
——不会真的自己做了吧……!
木:我查了很多中国传统料理会用的调料,在其中筛选出应该是用来做汤的调料。虽然花了点时间,但其实并不难做,而且很好喝,所以我很推荐哦。但是师姐做的汤肯定更好喝,我很羡慕平常没事就能喝到汤的魏无羡和江澄。
描绘的是,每个人都会有的爱恨情仇这种简单的主题
——剧中由肖战饰演魏无羡,王一博饰演蓝忘机。对他们有什么样的印象呢?
木:他们的脸真的是太美了。边看画面边配音时,有时甚至会看的入迷忘记了工作。当然其他人的扮相也是。加之他们身上那种氛围感,和充满感情的表情,让人感觉这就是魏无羡本人,就是蓝忘机本人,真不愧是他们啊。那些细微的表情,即使脸上肮脏不堪,伤痕累累也无法掩饰的令人惊叹的美貌。让我惊叹不已。
——通过这次的剧版配音,有没有让你重新注意到的角色呢?
木:应该是温情吧。在动漫中虽然有出场,但是在剧中成为了主角团的一员呢。其他角色的出场也多少有所变化,这点也非常有趣。
——动漫《魔道祖师》在日本已经放送了前尘篇和羡云篇,但并不想剧版已经完结,在动漫中还有些情节没有放送出来。有没有想在动漫也想在剧版中演绎的情节呢?
木:想演绎的情节基本上都在前半段那些和平的时候呢。果然还是和平最好了。那些痛苦的情节让人很苦闷,会让人很想“快点把温晁干掉!”呢。前几天正好录到了打倒温晁的情节,这里和动漫完全不一样,有一点点让人可怜的感觉呢。
——温晁的情妇王灵娇也是在剧中特别招恨呢。
木:演员们真的很厉害。不管怎么说,动漫会比较夸张一点(表现来说),但是剧中的温晁和王灵娇,真的是丝毫不输给动漫的那种让人讨厌的程度。在选择演员这方面也做得很好呢。
——感觉剧中也重点描写了魏无羡江澄江厌离姐弟三人之间的那种羁绊呢。
木:大概是因为作品的时代背景,或者是文化原因,重点描写了家人之间的爱呢。所以也因此,丝毫感受不到家族之间的爱的那种场景也让人有很强烈的对比。这个故事也是以家人之间的互帮互助作为动力来发展情节的呢。
——最后请您对期待着《陈情令》日语配音版的大家留言吧。
木:这部剧虽然是很宏大的玄幻剧,但其实看下来之后的感受,描绘的是每个人都会有的爱恨情仇这种简单的主题。这种感受在我演绎动漫和剧版的魏无羡时都感受到了。请不要担心记不住剧中用语或者对谜团的理解。看的时候自然而然就会被带入到那个世界中去,有兴趣的话,请一定要观看。那其中人与人之间的爱恨纠缠,在中国才有的壮丽景色,一切都非常引人入胜,如果能让您感受这些到我会非常开心。