【采访翻译】
别穿越时空了,恋人们part4
——说到反映,已经有书评对这部作品与村上春树的《挪威的森林》进行比较,并指出其影响
📒上田:我认为文学既是极其个人的活动,也是超越时间和个体的共同努力。在时代的进展中,希望在承载着当前的孤独感的情况下,继续创作新的作品。
这只是我的个人观点,但我认为《挪威的森林》很可能从与《了不起的盖茨比》相对的岸边伸出手的形象开始,而在这部作品中,我希望从《挪威的森林》的最后一幕开始,即从一个虚无的地方寻找某个人的形象开始,将融入我过去在短篇小说中打磨出来的元素,同时也希望在那部作品中没有描绘的中年时期,也就是接近现在的现代时期进行创作。
——被形容为「连恋爱都被系统化整合到现实社会中」,那是对现代恋爱的反面描绘,同时也与《挪威的森林》中描绘的纯爱情节相呼应。
📒上田:我认为这一切可以归结为"童话故事"这个关键词。从女性的角度来看,可能会觉得"你到底在做什么白日梦啊",虽然这是一种被害妄想(笑)。
🦊:其实由于开头的背叛非常惊人,所以更倾向于误导。尽管有些读者可能会产生浪漫和童话故事的感觉,比如对于信件往来的兴奋感,但后半部分却展现了生动的现实。
在另一次采访中,上田先生提到了"阅读可以成为进入未解决的、不透明的5%领域的契机,而这正是本作品的特点"。因此,故意选择这样一个篇幅较长的小说来传达这一点,我觉得非常棒。正是通过阅读,我们也能获得一些领悟。
当我们全力以赴地去做每天必须做的事情、被要求做的事情时,我们会忘记自己内心真正渴望的是什么?最想见的人是谁?甚至连这些都不知道了。在那样的时刻,我觉得《最爱的》这本书能给我们创造出重新思考的时间。
📒上田:以这样的方式阅读并理解我的作品,作为作者,我感到非常幸福。我觉得这也是我这次写作中最大的希望之一。总是希望那些不得不写下的东西能成为我一生中的故事,同时也成为给读者的礼物,追求一些相对奇迹般的事物。
🦊:我认为这很棒。顺便说一下,关于名字"望未"我也会深入解读...
📒上田:「希望未能实现」
🦊:确实是这样呢。明明有所期望,但终其一生都无法实现..... 果然也是浪漫主义者。
📒上田:不不不,博得一笑也可。
——虽然为时尚早,但我也对这部作品的影视化充满期待。当然,希望能请到吉冈桑来出演Rapunzel。
🦊:我非常想扮演那个角色!同时我也非常喜欢Rapunzel,但望未也是我喜欢的角色。两个角色都有吸引力,同时具备细腻和坚强的特点。
📒上田:如果进行影视化,考虑到Rapunzel几乎不露脸,那么可以同时扮演两个角色。
🦊:确实,同时扮演两个角色可能会非常难,甚至会变得非常混乱(笑)。不过,无论如何,我现在非常渴望将这本书介绍给周围的人,还有很多问题想要继续询问,时间不够用呢。